Bom, estava eu
Então comecei a escrever de volta e no inicio resolvi pedir desculpas por ter enviado aquele email pela metade. Eu queria dizer que eu apertei o botão antes de terminar o email e escrevi:
Sorry I pressed the bottom before I finish the email.
Porem, por conta de uma palavrinha eu estraguei toda a frase. Botão em inglês é button mas eu escrevi bottom. Uma das traduções de bottom é 'nadegas'. Ou seja eu acabei dizendo:
Desculpe eu apertei as nádegas antes de terminar o email.
Ok, podem rir!
Sei que vocês estão assim ó:
Minha reação quando vi o que eu escrevi:
Gente, não acreditei quando vi que tinha escrito aquilo. Que vergonha!!! O que a família vai pensar de mim? Ou que sou louca ou que sou tarada. Sorte que não fecharei com eles.
De qualquer forma tive vontade de enfiar minha cabeça em um buraco. Ai lá vai eu escrever um outro email pedindo desculpas novamente, explicando que eu queria dizer button (botão) e não bottom (nádegas) e dizendo ainda que espero que eles entendam meus erros pois ainda estou aprendendo.
Imaginei a host mom lendo o email e rindo da minha cara:
What a blooper (que mico)!
PS¹: Bom, como eu sei que esse é o primeiro de muitos micos eu resolvi criar uma aba aqui no blog onde ficarão todos os micos que eu pagar e lembrar de vir contar aqui no blog. Eu sei que é muita vergonha mas além de ser uma história para contar e motivos para rir no futuro, aprendo muito, então espero que vocês aprendam com os meus micos também.
PS²: Sexta é meu teste de inglês gente, to começando a sentir frio na barriga. Torçam e orem por mim!
Beijos
Lari
Oiii Lari!
ResponderExcluirComo assim familia sem estar online? Gap? rs
Pois é, iremos cometer muitooos micos mesmo, mas faz parte!
Ps: Acho o designer do seu blog taaaaaao fofinho *-* rs
Beijo amiga!
Oii Fer,
ExcluirSiim é uma familia pelo GAP. rsrs
Vou fazer um post e contar tudo certinho.
É fofo né? *-* me apaixonei quando achei esse template haha
Beijooos